Skip to main content

About Me

My photo
I am a freelance writer for newspapers,magazines as well as a journalist for TV.
I am from Tokyo, Japan and have been living in Los Angeles since 1990.
[日本語のブログFromLAby藤本庸子] fromla.cocolog-nifty.com/blog
[日本語のツイッター] https://twitter.com/YOKOfromLA

#256- Emoji?

 

Do you use Emoji?

If you do, you will love my column on Senken-Shimbun (major Japanese fashion business newspaper) website.

 

Here is my translation of my column into English from Japanese.

Enjoy about Emoji :)

 

***

Published on June 8, 2015 (in Japan)

By Yoko Fujimoto

Writer in Los Angeles 

 

Title of this column: From L.A. “Emoji?”


 

When I attended men’s apparel tradeshows in L.A. such as AGENDA Long Beach Show, LA Men’s Market and VENUE Trade Show, I am surprised that there are many socks brands and they are growing more and more within six months.

 

American brands, especially the street fashion brands in U.S., most of the new brands used to said, “we are just starting with T-shirts”, but lately since 1-2 years ago, the T-shirts became socks, I mean these days socks is like a canvas for artists and designers.  Many for artists and designers are making art on socks.

 

Last month when I attended the Venue Trade Show I was surprised that “絵文字(Emoji” is as “Emoji” in English and people are using this word daily, and every sock brand explained to me, “these emoji socks are very popular for buyers!”

 

Moreover I was surprised about that everyone who is brand owner, designer and sales rep told me, “What? Emoji is a Japanese word? I didn’t know that!”

 

Why emoji socks are best-selling in U.S.?

The answer is, “In U.S. many people are using Text Message (similar to LINE which Japanese people are using on smartphone as short message) and they love to use Emoji on it, so they love to wear Emoji socks as well.”

 

By the way, iEmoji.com (which is introducing emoji info) introduced about the top three popular emoji in U.S., top three are #3- Face with Stuck-Out Tongue and Winking Eye, #2- Full Moon with Face and #1- Person with Folded Hands.

 

The reason of using #1 “Person with Folded Hands” is for “express to pray”, “to say sorry”, “to say thank you”, but some people misinterpreted as meaning “high-five (Japanese English as high-touch)”.

 

These days Japanese Emoji is a “universal language”, but there are variety styles of how to use, and it’s funny huh.

 

(P.S. 1)

The writer (Yoko)’s favorite emoji is a kiss mark.

And the writer (Yoko)’s favorite emoticon is this smiley mark  :)

 

(P.S. 2)

How about you? What is your favorite emoji?

If you think my column (Report + on Senken-Shimbun) is useful, then please tweet about my column ;)

Just in case, if you don’t know  about this emoticon ;)   , this emoticon means wink :)


Photo 1:

At the Venue Trade Show. SAVVY SOX’s emoji socks

 

Photo 2:

At the Venue Trade Show.  ODD SOX’s emoji socks

 

Photo 3:

At the Venue Trade Show. 40s & Shorties ‘s emoji socks

 

Photo 4:

iPhone emoji list

 

Photo 5:

My iPhone Text Message. Here are the top three popular emoji in U.S.   

#1-Person with Folded Hands

#2-Full Moon with Face

#3-Face with Stuck-Out Tongue and Winking Eye

 

Photo 6:

The writer (Yoko)’s favorite emoji and favorite emoticon

***

 

I hope you enjoyed my post :)

Remember, if you enjoyed my blog, please tweet about it ;)

 

By Yoko Fujimoto

Los Angeles June 7, 2015

Copyright © 2015 Yoko Fujimoto 

Popular posts from this blog

#271-Why people fight?

Why do human beings keep fighting with each other or fighting wars?

About profit?

About territory?

About religion?

About ethnicity?

About statism?

About collectivism?



Why can’t we talk instead of fight (war)?

People are trying to change others…

People don’t want to change for others…

People think “I am right, you are wrong”…



I was thinking about “how can we resolve issues of terrorism and war in this world, can we talk instead of fighting?”



And then I realized “I need to think about my issue first” (since I moved into my apartment in Montrose one year ago)… yes, I have an issue about my living situation… my upstairs neighbor (64 years old woman who is not working) has been waking me up every night (around 11:15pm, 12:15am and 1:15am) with loud squeezing footsteps (it sounds not normal & regular footsteps) for one year… I had to call police twice, and I fought with this neighbor twice…



I tried to go to bed at the same time when this neighbor goes to bed… it doesn’t work (for me late night ene…

#144- To my people, Japanese people 米国より東日本大震災(東北地方太平洋沖地震)被災者および日本の皆様へメッセージ / 海外セレブからのお見舞い&応援メッセージ -Pray for Japan(日本に祈りを捧げます)-

Sorry folks, Today, I am going to write a message in Japanese, in my native language to Japanese people. If you read Japanese, please do.

I am going to write my thoughts for Japan &Japanese people and sending prayers to Japan & people in Japan.

Love,
Yoko

P.S. I am going to write in English next time. xoxo Y

******** My Japanese blog :

From LA by 藤本庸子      
(http://fromla.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/pray-for-japan-.html)


東日本大震災(東北地方太平洋沖地震)被災者および日本の皆様へ

このたびの東日本大震災(東北地方太平洋沖地震)により被災されたすべての方々に心からお見舞い申し上げます。そして、犠牲になられた方々とご遺族の皆様に、深くお悔やみを申し上げます。

日本にいらっしゃる皆様、どうかご無事で、早く、安心出来る暮らし、笑顔が戻ってきますように、心からお祈り申し上げます。


*** 米国でも多くの人が心を痛めており、皆様のご無事を願っています

東北・関東地方で起った大震災に心を痛めながら、私は、「米国在住のライターの私に、日本の皆様のために出来ることをしたい」と、こちらで流れるテレビニュースの画面を見つめながら、ずっと考えていました。

そうしていましたら、本日(ロサンゼルス:3月18日/日本:3月19日)、仕事でお付き合いのある茨城県在住の女性(実際にお会いしたことはありません)から、「テレビでも、世界各国からの応援メッセージをもっと放送して欲しい」とメールをいただきました。

早速、私が報道の仕事で関わっている日本のテレビ局、ラジオ局の幹部、報道記者の方々へ、この女性のメッセージを届け、放送に関してのお願いメールを送信致しました。


*** 米国在住の私に出来ることを考えてみました

このブログは2008年10月に閉じていますが、…

#267-Kitson and KITROSS

I really think that the founder of Kitson, Mr. Fraser Kitson Ross is genius for marketing & business. He knows how to entertain customer, and he knows what L.A. is and how to enjoy L.A.




About Kitson and Fraser, I have written a lot on Senken-Shimbun and LA Celeb (their business closed, but it was a popular Japanese online shopping site), and I also made a story about Kitson on Japanese TV program (TBS TV).



At this time, I interviewed Fraser and wrote an article about Kitson, him and his new store KITROSS on Senken-Shimbun (major Japanese fashion business newspaper).



If you want to know about Kitson, Fraser and KITROSS, read below.

My translation (into English) is not perfect, but my Japanese article is more than perfect, ha ha…; )



********

Senken-Shimbun (major Japanese fashion business newspaper)

Article about Kitson and KITROSS by Yoko Fujimoto

Published on paper on June 27, 2016



■■”Kitson” re-started with “KITROSS”

■”Actually, I love L.A.”

■L.A. casual clothing and pop culture are the b…